広東語で「私は日本人です」
香港に住んでいて、ごくたまにぱっと見だけで「あなた日本人でしょ」と言われることがあります。
うちの奥さん(香港人)もすれ違った人を見て「あ、今の日本人」ということがあります。
どこらへんが違うのか、自分にはさっぱりわからないのですが😅
まぁ香港人の人もみんながみんなそうというわけではなく、大抵は広東語で話しかけられます。見分けることができる人の方が多分少数派。。
というわけで、今回は"我係 日本人" "オーハイ ヤップンヤン" です。意味は、「私は日本人です」。
"オー" はやや"ンゴォ"って感じですかね。
"我" "オー" は 日本語で"私"、"係" "ハイ" は日本語で"〜です"、"日本人" "ヤップンヤン"は日本人という意味です。
日常でまだ使ったことはないですけど(というかそもそも広東語で会話したことがない😑)、たまに「何か広東語しゃべれる?」とか香港人に聞かれるので、そういう時にこれをいうと「おお〜」となる時もあります😙
応援よろしくお願いします🐤
[http://
人気ブログランキングへ:title]