のんびり広東語

香港在住、独学でのんびり広東語を学んでいきます。

広東語で「トイレ」

香港に住んでいて日本と違うなぁと感じることのひとつがトイレ🚽

まず、ウォシュレットにお目にかかることは滅多にありません(香港に限らずですが)。

それと、レストランやカフェ、ショッピングモールなどでトイレに行こうと思った時に、鍵がかかっていて入れないことがあります。

お店の人に鍵を借りれば入れるのですが、言葉の壁もあり未だに慣れません。

 

あと、郊外の方に行くとわりと公衆トイレを見かけますね。

 

ということで、最初に選んだ文は、

"洗手間 喺邊度 呀?"

読み方は、

"サイサウガーン ハイビンドウ ア?"

です。

意味は、"トイレはどこですか?"で、"洗手間"が"トイレ"、"喺邊度"が"どこ"、"呀"は疑問文の語尾でつかう"〜ですか?"にあたります。

洗間手の部分を別の場所に変えれば応用もできます。

返答は、 

"喺呢度" "ハイニードウ"(ここです)

"喺嗰度" "ハイゴォドウ"(あそこです)

などとなります。

 

トイレに困った時、場所もわからず英語も通じないときはこれとジェスチャーで乗り切れればと思い、こちらを選びました。

そんなことにならないことをいのりつつ。。。

 

 応援よろしくお願いします🐤

[http://
人気ブログランキングへ:title]